17 lines of inscription:
1. بسم الله الرحمن الرحيم وصلى
2. الله على النبي محمد وآله الطيبين وأصحا
3. به المنتخبين وسلم تسليما " قل هو الله أحد الله
4. الصمد لم يلد ولم يولد ولم يكن له كفوا أحد "
5. " قل هو نبأ عظيم أنتم عنه معرضون " " كل
6. نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجور
7. كم يوم القيامة فمن زلزل عن النار وأ-
8. دخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إ-
9. لا متاع الغرور "هذا قبر إبرا-
10. هيم بن خلاف الديباجي توفي ليلة الأربعاء نصف-
11. جمادى الأولى من سنة أربع وستين وأربعمائة وهو
12. يشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمد
13. عبده ورسوله وأن الجنة حق وأن النار حق و
14. أن الصراط حق " وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن -
15. الله يبعث من في القبور" على ذلك حي وعليه
16. توفي وعليه يبعث إن شاء الله رحم الله من دعا له
17. بالرحمة والمغفرة آمين رب العالمين
1 In the name of Allah, Most Gracious,
Most Merciful. May the
blessing of
2. Allah be on the prophet Muhammad, his noble family and
3.
his chosen companions, and may he grant them peace!
“ Say: ‘He is Allah, the One and Only; Allah, the Eternal, Absolute.
4. He begetteth not, nor is He begotten; And there is
none like unto Him. (Koran 112[1]) “Say:
5. ‘That is a
Message Supreme (above all), from which ye do turn
away! (Koran 38, 68) “ Every
6. soul shall
have a taste of death: And only on the Day of
Judgment shall you be paid your
full
7. recompense.
Only he who is saved far from the Fire and
admitted to the Garden will have
attained the object (of Life)
: For the life of this world
8. is but
goods and chattels of deception n (Koran 3, 185)
This is the tomb of Ibra-
9. him son of
Khalaf al-Dibaji, who died on the night of Wednesday
in the middle
10. of the month of
11. jumada al-ula in the year 464 [8 February 1072], bearing
witness
12 to no other
God than Allah, the sole and unique, and that
Muhammad
13. is his
slave and his prophet, and that Paradise
exists, that the
fire of Hell exists and
14. that al-sirat[2] exists and that “ verily the Hour will come:
there can be no doubt about it, or
about (the fact) that Allah
15. will raise
up all who are in the graves” (Koran 22,7) He lived in
this belief and with it
16. he died,
and with it, if Allah so wishes, he will be re-born.
May Allah have mercy on he
who prays
17. for his grace and pardon! Amen! Oh Ruler of worlds!
Theoretically, Muslim law holds the ornamentation of tombs in great distrust. The practice is suspected of aiming to exalt the individual at the least appropriate moment.[1] Despite this opposition in principal, from the beginning of Islamic history funerary steles have been produced[2], while even more imposing monuments celebrate important people (though other tombs may be marked only by a simple unengraved stone). Law-makers have therefore been obliged to codify these widespread practices. At the present time there is no study of funeral steles in the Islamic world that brings together their chronological and geographical development, particularly since specialists’ interests differ widely in this domain (interests in funeral rites, the palaeography of inscriptions, the decoration of steles etc.).
Islamic steles can be divided into three types, all of them present in Sicily[3] : the first consists of a vertical slab, placed at the head of the grave and, in general, accompanied by another, smaller stone placed at its foot, both facing eastwards towards Mecca. This is the type most frequently to be found in Sicily (about half of the 90 preserved steles), especially in the Trepani area[4]. The stele analysed here is a good example[5] of this. The second type is the smaller cylindrical cippus which may be accompanied by another one or by a vertical slab at the opposite end; there are only nine such steles known in Sicily[6]. Finally there is the stele known as “prismatic”, which can have various shapes and is particularly found in Palermo. In Sicily the “prismatic” steles are long (normally more than 1.5m), not very high (about 20cm) and not very thick (between 10 and 15cm); they were placed horizontally on the tombs, lying lengthwise. They are as a rule pentagonal in shape and pointed at the top; the base of the parallelepiped is corniced[7]. The inscriptions are generally found on the long sides. In Sicily both the bottom part and the angular top part may hold inscriptions. The steles that most resemble the Sicilian type are those of eleventh century Malta[8] and Tunisia[9].
The vast majority of Sicilian inscriptions are sculpted in relief and not engraved; in the Muslim west, the widespread change from engraving to this technique in the funerary field is attributed to a Fatimid influence[10]. On the island the inscriptions are mainly written in Kufic script, rather plain and rarely embellished with fleurons.
The stele under discussion is one of the rare ones preserved that date from the period of the Islamic domination of Sicily (most are later). It is one of the type known conventionally as “ in the form of a mihrâb”, because it is decorated with an arch, this being identified with that of the prayer niche, the mihrâb, but also symbolizing the passage to the other world. Here the arch is trilobate and ends, at the seventh line up from the bottom, in two three-branched palm trees surmounted by a lily flower. The Kufic inscription is sparsely punctuated with flowers (final ‘ayn), and only the lam and the alif are intertwined. The passages of the Koran quoted here are common on funerary steles. The text, which insists on the faith of the deceased, concludes with a “eulogy by transfer” which asks for the blessing of God upon those who pray for the deceased.
In that it is rare in Islam to be able to know the exact location of a dead body, there is nothing to prove that this stele was engraved in Sicily[11] and not imported by a collector at a later date from neighbouring Ifriqiya, except for the fact that if that were so, it would probably rapidly have been reproduced either by, or at the behest of the collector[12].
[1] The translations from the Koran all refer to the translation by Yusuf Ali, Lahore, 1934.
[2] This term meaning « way, road » is a reference to the bridge which crosses Hell and which believers will cross in the blink of an eye to reach Paradise, cf. Johns 2006, p.515.
[3] Cf. Ragheb 1970.
[4]For an overview, cf the article “Kabr” by J. Sourdel, in the Encyclopédie de l’Islam.
[5]Grassi 1993 and the article published in the Encyclopédie de l’Islam, s.v. Siqilliya.
[6]Grassi 2004
[7] C. Tonghini proposed a catalogue of prismatic steles found in Italy in “Gli Arabi di Amantea…” appendix .D, p.221-226. Twenty-five are listed.
[8] Ibid.
[9] Cf. Grassi 1989
[10] Ibid.
[11]Vire 1956, inscr. 7 (ill. 40) dated 1016 ; inscr. 10 (ill. 41) dated 1018; inscr. 11 (ill.42) dated beginning of Ve. S. H.; inscr. 12 (ill. 43) dated 1024; inscr. 13 (ibid. ) dated1036-1037; inscr. 14 (ill.44) dated 1048; inscr. 16 (ibid) dated 1041-1042; inscr. 15 (ill.45) dated first half of the 11th century etc.
[11]Cf. “Kitâbat”, in the Encyclopédie de l’Islam
[12] Or that the engraving was completed in Sicily, because the importation of steles on which only the name of the deceased is missing was also possible.
[13] This was the case when the stele was removed to Verona at the request of the antique collector Scipio Maffei between 1714 and 1719.
Amari, M., Le epigrafi arabiche di Sicilia, trascritte, tradotte e illustrate, Palerme, 1875, rééd. revue par Gabrieli, F., Palerme, 1971, p. 159 - 162, pl. III, fig. 2.
Johns, J., fiche VIII, 5, in Nobiles Officinae – Perle, filigrane e trame di seta dal Palazzo Reale di Palermo, vol. 1, (exh. cat., Palerme, Palazzo dei Normanni, 2004), Palerme, 2006, p. 515.
Ventrone Vassallo, G., fiche 92, in Curatola, G. ‘éd.), Eredità dell’islam : arte islamica in Italia, (exh. cat., Venise, Palazzo Ducale, 1994), Venise, 1993.
Grassi, V., Materiali per un Corpus delle iscrizioni arabe in Italia. Iscrizioni edili e funerarie, Doctorat en Studi sul Vicino Oriente e Maghreb, Université de Naples, 1993, I, p. 60, 63, 66 - 246 ; II, p. 3 - 158.
Grassi, V., « Le stele funerarie islamiche di Sicilia : provenienze e problemi aperti », in Molinari, A., Nef, A. (éds), La Sicile islamique. Questions de méthode et renouvellement récent des problématiques (actes de la table ronde de Rome, 25 et 26 octobre 2002), Mélanges de l’Ecole Française de Rome. Moyen Âge, 116/1, 2004, p. 331 - 365.
Grassi, V., « Materiali per lo studio della presenza araba nella regione italiana. I. L’epigrafia araba nelle isole maltesi », in Studi magrebini, 21, 1989, p. 9 - 92.
Grassi, V., «Siqilliya », in Encyclopédie de l’Islam, t. IX, Leyde, E.J. Brill , 1998, p. 604 - 614.
Ragheb, Y., « Les premiers monuments funéraires de l’Islam », in Annales islamologiques, 9, 1970, p. 21 - 37.
Sourdel-Thomine, J. et al., « Kitâbat », in Encyclopédie de l’Islam, t. V, Leyde, E.J. Brill, Paris, Maisonneuve et Larose, 1986, p. 208 - 231.
Sourdel-Thomine, J., « Kabr », in Encyclopédie de l’Islam, t. IV, Leyde, E.J. Brill, Paris, Maisonneuve et Larose, 1978, p. 367 - 370.
Tonghini, C. et al., « Gli Arabi di Amantea : elementi di documentazione materiale », in Annali dell’Istituto Universitario orientale di Napoli, 57, fasc. 1 - 2, 1997, p. 203 - 230.
Torres Balbas, L., « Cementerios hispanomusulmanes », in Al-Andalus, 22, 1957, p. 131 - 198.
Vire, M.M., « Inscriptions arabes des stèles funéraires du Musée de Sousse », in Cahiers de Tunisie, 13, fasc. 4, 1956, p. 450 - 494.